aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authortfr tint <tfrtint@gmail.com>2026-03-27 07:55:59 +0100
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2026-03-28 08:09:48 +0100
commit91101ec05e15259123627eec6203d846e382d9b5 (patch)
treef43b66eb4218cefcd6eee5cf6be12dfe445bff31
parent02ea52b9008467bcacf735d50c2a8a6687eaeaec (diff)
downloadarctica-greeter-91101ec05e15259123627eec6203d846e382d9b5.tar.gz
arctica-greeter-91101ec05e15259123627eec6203d846e382d9b5.tar.bz2
arctica-greeter-91101ec05e15259123627eec6203d846e382d9b5.zip
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (106 of 106 strings) Translation: Arctica Framework/Arctica Greeter Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/arctica-framework/greeter/it/
-rw-r--r--po/it.po125
1 files changed, 89 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e92202d..0a34831 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 22:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-18 07:01+0000\n"
-"Last-Translator: Giorgio Berardi <giorgio.berardi@outlook.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/"
-"arctica-framework/greeter/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-28 07:09+0000\n"
+"Last-Translator: tfr tint <tfrtint@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-"
+"framework/greeter/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"
#: ../src/greeter-list.vala:306
@@ -38,9 +38,8 @@ msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
#: ../src/greeter-list.vala:906
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password, please try again"
-msgstr "Password non valida, riprovare"
+msgstr "Nome utente o password non valide, riprovare"
#: ../src/greeter-list.vala:917
msgid "Failed to authenticate"
@@ -271,7 +270,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"
"/var/guest-data folder."
-msgstr "Un'alternativa è salvare i file nella cartella /var/guest-data."
+msgstr ""
+"Un'alternativa è salvare i file nella\n"
+"cartella /var/guest-data."
#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1
msgid "Arctica Greeter"
@@ -300,246 +301,292 @@ msgid ""
"Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for non-active/-hovered and non-"
"selected session names in the session list."
msgstr ""
+"Colore primo piano del font (ad esempio #A0A0A0) per i nomi di sessione non "
+"attive/sorvolate dal mouse e non selezionati nell'elenco delle sessioni."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:5
msgid ""
"Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for the active/hovered-above session "
"name in the session list."
msgstr ""
+"Colore font in primo piano (ad esempio #A0A0A0) per il nome della sessione "
+"attiva/sorvolata sopra dal mouse nell'elenco delle sessioni."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:6
msgid ""
"Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for the selected session name in the "
"session list."
msgstr ""
+"Colore primo piano del font(ad esempio #A0A0A0) per il nome della sessione "
+"selezionata nell'elenco delle sessioni."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:7
msgid ""
"Background color (e.g. #391C31) for non-active/-hovered and non-selected "
"session names in the session list."
msgstr ""
+"Colore di sfondo (ad esempio #391C31) per i nomi delle sessioni non attive/"
+"sorvolate dal mouse e non selezionate nell'elenco delle sessioni."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:8
msgid ""
"Background color (e.g. #391C31) for the active/hovered-above session name in "
"the session list."
msgstr ""
+"Colore di sfondo (ad esempio #391C31) per il nome della sessione attiva/"
+"sorvolata sopra dal mouse nell'elenco delle sessioni."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:9
msgid ""
"Background color (e.g. #391C31) for the selected session name in the session "
"list."
msgstr ""
+"Colore di sfondo (ad esempio #391C31) per il nome della sessione selezionata "
+"nell'elenco delle sessioni."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:10
msgid ""
"Border color (e.g. #391C31) for non-active/-hovered and non-selected session "
"names in the session list."
msgstr ""
+"Colore del bordo (ad esempio #391C31) per i nomi delle sessioni non attive/"
+"sorvolate dal mouse e non selezionate nell'elenco delle sessioni."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:11
msgid ""
"Border color (e.g. #391C31) for the active/hovered-above session name in the "
"session list."
msgstr ""
+"Colore del bordo (ad esempio #391C31) per il nome della sessione attiva/"
+"sorvolata sopra dal mouse nell'elenco delle sessioni."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:12
msgid ""
"Border color (e.g. #391C31) for the selected session name in the session "
"list."
msgstr ""
+"Colore del bordo (ad esempio #391C31) per il nome della sessione selezionata "
+"nell'elenco delle sessioni."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:13
msgid ""
"Background color (e.g. #391C31) of flat buttons (e.g. the session chooser "
"icon)."
msgstr ""
+"Colore di sfondo (ad esempio #391C31) dei pulsanti piatti (ad esempio "
+"l'icona del selettore di sessione)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:14
msgid ""
"Border color (e.g. #391C31) of flat buttons (e.g. the session chooser icon)."
msgstr ""
+"Colore del bordo (ad esempio #391C31) dei pulsanti piatti (ad esempio "
+"l'icona del selettore di sessione)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:15
msgid "Determines how the background image is rendered."
-msgstr ""
+msgstr "Determina come viene rappresentata l'immagine di sfondo."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:16
msgid "Whether to draw user backgrounds."
-msgstr ""
+msgstr "Se disegnare gli sfondi degli utenti."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:17
msgid "Whether to draw an overlay grid."
-msgstr ""
+msgstr "Se disegnare una griglia sovrapposta."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:18
msgid "Whether to show the hostname in the menubar."
-msgstr ""
+msgstr "Se mostrare il nome host nella barra dei menu."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:19
msgid ""
"Whether to show 'Username:' and 'Password:' labels (etc.) in the login box."
msgstr ""
+"Se mostrare le etichette 'Nome utente:' e 'Password:' (ecc.) nella casella "
+"di accesso."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:20
msgid "Logo file to use."
-msgstr ""
+msgstr "File marchio da usare."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:21
msgid "Alpha value for blending the logo onto the background."
-msgstr ""
+msgstr "Valore alfa per fondere il marchio sullo sfondo."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:22
msgid "GTK+ theme to use."
-msgstr ""
+msgstr "Tema GTK+ da usare."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:23
msgid "GTK+ theme to use in high contrast mode."
-msgstr ""
+msgstr "Tema GTK+ da usare in modalità alto contrasto."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:24
msgid "Icon theme to use."
-msgstr ""
+msgstr "Tema icona da usare."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:25
msgid "Icon theme to use in high contrast mode."
-msgstr ""
+msgstr "Tema icona da usare in modalità alto contrasto."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:26
msgid "Cursor theme to use."
-msgstr ""
+msgstr "Tema cursore da usare."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:27
msgid "Size to use for cursors."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensioni da usare per i cursori."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:28
msgid "Font to use."
-msgstr ""
+msgstr "Font da usare."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:29
msgid "Whether to antialias Xft fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Se applicare l'antiscalettatura ai font Xft."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:30
msgid "Resolution for Xft in dots per inch."
-msgstr ""
+msgstr "Risoluzione Xft in punti per pollice."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:31
msgid "What degree of hinting to use."
-msgstr ""
+msgstr "Quale grado di suggerimento utilizzare."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:32
msgid "Type of subpixel antialiasing."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di antiscalettatura sottopixel."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:33
msgid "Whether to enable the onscreen keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Se abilitare la tastiera su schermo."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:34
msgid "Whether to use a high contrast theme."
-msgstr ""
+msgstr "Se utilizzare un tema ad alto contrasto."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:35
msgid "Whether to enable the screen reader."
-msgstr ""
+msgstr "Se abilitare il lettore schermo."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:36
msgid "Whether to play sound when greeter is ready."
-msgstr ""
+msgstr "Se riprodurre un suono quando il saluto è pronto."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:37
msgid "Which indicators to load."
-msgstr ""
+msgstr "Quali indicatori caricare."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:38
msgid ""
"List of usernames that are hidden until a special key combination is hit."
msgstr ""
+"Elenco di nomi utente nascosti finché non viene premuta una combinazione di "
+"tasti speciale."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:39
msgid ""
"List of groups that users must be part of to be shown (empty list shows all "
"users)."
msgstr ""
+"Elenco dei gruppi di cui gli utenti devono far parte per essere visualizzati "
+"(l'elenco vuoto mostra tutti gli utenti)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:40
msgid ""
"Number of seconds of inactivity before blanking the screen. Set to 0 to "
"never timeout."
msgstr ""
+"Numero di secondi di inattività prima di oscurare lo schermo. Impostare su 0 "
+"per non scadere mai."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:41
msgid "Whether to enable HiDPI support"
-msgstr ""
+msgstr "Se abilitare il supporto HiDPI"
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:42
msgid ""
"Scaling factor for fonts that can be used to adjust the greeter's font sizes."
msgstr ""
+"Fattore di scala per i font utilizzabile per regolare la grandezza dei font "
+"di chi saluta."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:43
msgid ""
"Alpha value for menubar, multiplied with the theme-provided transparency "
"value. Not used in high contrast mode."
msgstr ""
+"Valore alfa per la barra dei menu, moltiplicato per il valore di trasparenza "
+"fornito dal tema. Non utilizzato in modalità ad alto contrasto."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:44
msgid "Default FQDN for host offering Remote Logon Service."
-msgstr ""
+msgstr "FQDN predefinito per l'host che offre il servizio di accesso remoto."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:45
msgid ""
"Whether to activate numlock. This features requires the installation of "
"numlockx."
msgstr ""
+"Se attivare il numlock. Questa funzionalità richiede l'installazione di "
+"numlockx."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:46
msgid "Monitor on which to show the Login GUI."
-msgstr ""
+msgstr "Monitor su cui mostrare la GUI di accesso."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:47
msgid ""
"Name of the onscreen keyboard layout (see /usr/share/onboard/layouts/*."
"onboard for available layout names)."
msgstr ""
+"Nome schema tastiera su schermo (vedi /usr/share/onboard/layouts/*.onboard "
+"per i nomi degli schemi disponibili)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:48
msgid ""
"Name of the onscreen keyboard theme (see /usr/share/onboard/themes/*.theme "
"for available theme names)."
msgstr ""
+"Nome tema tastiera su schermo (vedi /usr/share/onboard/themes/*.theme per i "
+"nomi dei temi disponibili)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:49
msgid ""
"Name of the onscreen keyboard theme when in high contrast mode (see /usr/"
"share/onboard/themes/*.theme for available theme names)."
msgstr ""
+"Nome tema tastiera su schermo in modalità ad alto contrasto (vedi /usr/share/"
+"onboard/themes/*.theme per i nomi dei temi disponibili)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:50
msgid "Whether to hide the 'lightdm-xsession' default X11 session type."
-msgstr ""
+msgstr "Se nascondere il tipo di sessione X11 predefinito \"lightdm-xsession\"."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:51
msgid "Whether to hide X11 sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Se nascondere le sessioni X11."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:52
msgid "Whether to hide Wayland sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Se nascondere le sessioni Wayland."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:53
msgid ""
"Ordered list of preferred desktop sessions (for detecting the default "
"session type)."
msgstr ""
+"Elenco ordinato delle sessioni desktop preferite (per rilevare il tipo di "
+"sessione predefinito)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:54
msgid ""
"Time in seconds until the shutdown dialog forcefully selects the default "
"action. Set to 0 to disable."
msgstr ""
+"Tempo in secondi prima che il dialogo di spegnimento selezioni forzatamente "
+"l'azione predefinita. Impostare su 0 per disabilitare."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:55
msgid ""
@@ -547,6 +594,9 @@ msgid ""
"explicitly listed sessions types will be offered by the greeter). Takes "
"precedence over the excluded-sessions list."
msgstr ""
+"Elenco non ordinato di sessioni desktop di sola inclusione (se non vuoto, "
+"l'accoglienza offrirà solo i tipi di sessioni esplicitamente elencati). Ha "
+"la precedenza sull'elenco delle sessioni escluse."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:56
msgid ""
@@ -554,6 +604,9 @@ msgid ""
"types will not be offered by the greeter). Only used if includeonly-sessions "
"is empty."
msgstr ""
+"Elenco non ordinato delle sessioni desktop escluse (se non vuoto, i tipi di "
+"sessioni elencate non verranno offerti dall'accoglienza). Usato solo se "
+"includeonly-sessions è vuoto."
#~ msgid "Onscreen keyboard"
#~ msgstr "Tastiera a schermo"