1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
|
# Laotian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-15 04:51+0000\n"
"Last-Translator: BoneNI <bounkirdni@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lao <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/"
"sound-applet/lo/>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5
msgid "Set properties of own user"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າຄຸນສົມບັດຂອງຜູ້ໃຊ້ຕົນເອງ"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6
msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties."
msgstr ""
"ຈຳເປັນຕ້ອງຢືນຢັນຕົວຕົນເພື່ອຕັ້ງຄ່າຄຸນສົມບັດສຽງຂອງຕົວຊີ້ວັດສຳລັບຜູ້ໃຊ້ຕົນເອງ."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15
msgid "Set properties of any user"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າຄຸນສົມບັດຂອງຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນ"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16
msgid ""
"Authentication is required to set another user's indicator sound properties."
msgstr ""
"ຈຳເປັນຕ້ອງຢືນຢັນຕົວຕົນເພື່ອຕັ້ງຄ່າຄຸນສົມບັດສຽງຂອງຕົວຊີ້ວັດສຳລັບຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນ."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
msgstr "ລາຍຊື່ແອັບພລິເຄຊັນທີ່ຖືກກີດກັນບໍ່ໃຫ້ສະແດງໃນເມນູສຽງ"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which do not want to be included in the "
"sound menu."
msgstr ""
"ເຄື່ອງຫຼິ້ນມີເດຍທຸກອັນທີ່ເຮັດວຽກຕາມມາດຕະຖານ MPRIS2 ຈະປະກົດໃນເມນູໂດຍອັດຕະໂນມັດ. "
"ລາຍການນີ້ຄວນປະກອບມີຊື່ໄຟລ໌ເດັສທັອບ (ໂດຍບໍ່ເອົານາມສະກຸນ .desktop) "
"ຂອງແອັບພລິເຄຊັນທີ່ບໍ່ຕ້ອງການໃຫ້ສະແດງຢູ່ໃນເມນູສຽງ."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
msgstr "ລາຍຊື່ແອັບພລິເຄຊັນທີ່ເຄີຍລົງທະບຽນກັບເມນູສຽງ"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the "
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""
"ເຄື່ອງຫຼິ້ນມີເດຍທຸກອັນທີ່ເຮັດວຽກຕາມມາດຕະຖານ MPRIS2 ຈະປະກົດໃນເມນູໂດຍອັດຕະໂນມັດ. "
"ລາຍການນີ້ຄວນປະກອບມີຊື່ໄຟລ໌ເດັສທັອບ (ໂດຍບໍ່ເອົານາມສະກຸນ .desktop) "
"ຂອງແອັບພລິເຄຊັນທີ່ເຄີຍປະກົດໃນເມນູມາກ່ອນ. ເຊິ່ງຈະຊ່ວຍໃຫ້ເມນູສາມາດຈື່ຈຳ ແລະ "
"ສະແດງແອັບພລິເຄຊັນທີ່ປິດໄປແລ້ວໄດ້."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
msgstr "ລາຍຊື່ແອັບພລິເຄຊັນທີ່ຈະໃຫ້ສະແດງຕົວຄວບຄຸມການຫຼິ້ນຢູ່ຕະຫຼອດເວລາ"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
msgstr "ການຕັ້ງຄ່າເລີ່ມຕົ້ນສຳລັບການປິດສຽງທັງໝົດໃນເມນູ"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
msgstr "ເມື່ອເລີ່ມລະບົບ, ລະດັບສຽງຈະບໍ່ຖືກປິດ."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
#, no-c-format
msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
msgstr "ອະນຸຍາດໃຫ້ແຖບເລື່ອນລະດັບສຽງສາມາດຕັ້ງຄ່າສຽງໃຫ້ດັງເກີນ 100% ໄດ້ຫຼືບໍ່"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
msgstr "ຈະໃຫ້ສະແດງຕົວຊີ້ວັດສຽງໃນແຖບເມນູ ຫຼື ບໍ່."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
msgstr "ຈະໃຫ້ສະແດງຄຳເຕືອນລະດັບສຽງດັງເກີນໄປ ຫຼື ບໍ່."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
"If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user "
"if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for "
"speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone "
"volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-"
"volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last "
"warning-volume-approval-ttl seconds."
msgstr ""
"ຖ້າເປີດໃຊ້ງານໃນອຸປະກອນໃດໜຶ່ງ, ກ່ອງໂຕ້ຕອບເພື່ອຢືນຢັນຈະປະກົດຂຶ້ນຕໍ່ຜູ້ໃຊ້ ຖ້າຫາກວ່າ (ກ) "
"ມີອຸປະກອນສຽບຢູ່ຊ່ອງຫູຟັງ (ເຊັ່ນ, ບໍ່ມີຄຳເຕືອນສຳລັບລະດັບສຽງຂອງລຳໂພງ) ແລະ (ຂ) ກຳລັງຫຼິ້ນມີເດຍ "
"(ເຊັ່ນ, ບໍ່ມີຄຳເຕືອນສຳລັບລະດັບສຽງເອີ້ນເຂົ້າ) ແລະ (ຄ) "
"ຜູ້ໃຊ້ພະຍາຍາມຕັ້ງລະດັບສຽງໃຫ້ສູງກວ່າລະດັບສຽງທີ່ຕ້ອງເຕືອນ ແລະ (ງ) "
"ຜູ້ໃຊ້ຍັງບໍ່ໄດ້ກົດອະນຸມັດໃນຊ່ວງເວລາກຳນົດຂອງຄຳເຕືອນຄັ້ງຫຼ້າສຸດ."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered."
msgstr "ຈຳນວນວິນາທີທີ່ລະບົບຈະຈື່ຈຳການອະນຸມັດລະດັບສຽງເຕືອນຂອງຜູ້ໃຊ້."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
msgid ""
"How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed "
"in the description of 'warning-volume-enabled'.\n"
"\n"
"The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by "
"EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be "
"repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”"
msgstr ""
"ໄລຍະເວລາທີ່ຈະຈື່ຈຳການອະນຸມັດກ່ອງໂຕ້ຕອບການຢືນຢັນຂອງຜູ້ໃຊ້ທີ່ໄດ້ອະທິບາຍໄວ້ໃນລາຍລະອຽດຂອງ 'warning-"
"volume-enabled'.\n"
"\n"
"ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ (72,000 ວິນາທີ) ເທົ່າກັບ 20 ຊົ່ວໂມງຕາມທີ່ມາດຕະຖານຂອງສະຫະພາບເອີຣົບ EN 60950-1/"
"Al2 ແນະນຳ: “ການຢືນຢັນບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງເຮັດຊ້ຳເກີນໜຶ່ງຄັ້ງໃນທຸກໆ 20 ຊົ່ວໂມງຂອງເວລາຟັງສະສົມ.”"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
msgid "Volume level that triggers a high volume warning."
msgstr "ລະດັບສຽງທີ່ຈະກະຕຸ້ນໃຫ້ມີການແຈ້ງເຕືອນສຽງດັງເກີນໄປ."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
msgid ""
"Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled "
"for details."
msgstr ""
"ລະດັບສຽງທີ່ຈະກະຕຸ້ນໃຫ້ມີການແຈ້ງເຕືອນສຽງດັງເກີນໄປ. ເບິ່ງລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີມໃນ warning-volume-"
"enabled."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
msgid "Normal output volume."
msgstr "ລະດັບສຽງອອກປົກກະຕິ."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is disabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM."
msgstr ""
"ລະດັບສຽງສູງສຸດເມື່ອການຕັ້ງຄ່າ 'allow-amplified-volume' ຂອງ com.lomiri.sound ຖືກປິດໄວ້.\n"
"\n"
"ເພື່ອໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບມາດຕະຖານຂອງສະຫະພາບເອີຣົບ EN 60950-1/Al2, ຄ່ານີ້ບໍ່ຄວນຕັ້ງເປັນ dB "
"ທີ່ເຮັດໃຫ້ສຽງອອກຈາກຫູຟັງເກີນ 100 dBA, ຫຼື ສັນຍານໄຟຟ້າອອກເກີນ 150 mV.\n"
"\n"
"ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ (0) ເທົ່າກັບ PA_VOLUME_NORM ຂອງ PulseAudio."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
msgid ""
"Output volume to use when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' "
"setting is enabled."
msgstr ""
"ລະດັບສຽງອອກທີ່ຈະໃຊ້ເມື່ອການຕັ້ງຄ່າ 'allow-amplified-volume' ຂອງ com.lomiri.sound "
"ຖືກເປີດໃຊ້ງານ."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is enabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX."
msgstr ""
"ລະດັບສຽງສູງສຸດເມື່ອການຕັ້ງຄ່າ 'allow-amplified-volume' ຂອງ com.lomiri.sound "
"ຖືກເປີດໃຊ້ງານ.\n"
"\n"
"ເພື່ອໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບມາດຕະຖານຂອງສະຫະພາບເອີຣົບ EN 60950-1/Al2, ຄ່ານີ້ບໍ່ຄວນຕັ້ງເປັນ dB "
"ທີ່ເຮັດໃຫ້ສຽງອອກຈາກຫູຟັງເກີນ 100 dBA, ຫຼື ສັນຍານໄຟຟ້າອອກເກີນ 150 mV.\n"
"\n"
"ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ (11) ເທົ່າກັບ PA_VOLUME_UI_MAX ຂອງ PulseAudio."
#: src/info-notification.vala:27 src/info-notification.vala:69
#: src/service.vala:294 src/service.vala:297 src/sound-menu.vala:70
#: src/sound-menu.vala:264 src/warn-notification.vala:33
msgid "Volume"
msgstr "ລະດັບສຽງ"
#: src/info-notification.vala:79
msgid "Speakers"
msgstr "ລຳໂພງ"
#: src/info-notification.vala:81
msgid "Headphones"
msgstr "ຫູຟັງ"
#: src/info-notification.vala:83
msgid "Bluetooth headphones"
msgstr "ຫູຟັງບລູທູທ"
#: src/info-notification.vala:85
msgid "Bluetooth speaker"
msgstr "ລຳໂພງບລູທູທ"
#: src/info-notification.vala:87
msgid "Usb speaker"
msgstr "ລຳໂພງ USB"
#: src/info-notification.vala:89
msgid "Usb headphones"
msgstr "ຫູຟັງ USB"
#: src/info-notification.vala:91
msgid "HDMI speaker"
msgstr "ລຳໂພງ HDMI"
#: src/info-notification.vala:93
msgid "HDMI headphones"
msgstr "ຫູຟັງ HDMI"
#: src/service.vala:266
msgid "Missing application"
msgstr "ບໍ່ພົບແອັບພລິເຄຊັນ"
#: src/service.vala:266
#, c-format
msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed."
msgstr ""
"ບໍ່ສາມາດຊອກຫາແອັບພລິເຄຊັນ '%s' ໄດ້ - ກະລຸນາກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າມີການຕິດຕັ້ງແລ້ວ."
#: src/service.vala:291
msgid "Volume (muted)"
msgstr "ລະດັບສຽງ (ປິດສຽງ)"
#: src/service.vala:294
msgid "silent"
msgstr "ງຽບ"
#: src/service.vala:302
msgid "Sound"
msgstr "ສຽງ"
#: src/service.vala:303
msgid "Sound settings & media player controls"
msgstr "ການຕັ້ງຄ່າສຽງ ແລະ ຕົວຄວບຄຸມເຄື່ອງຫຼິ້ນມີເດຍ"
#: src/sound-menu.vala:55 src/sound-menu.vala:59
msgid "Mute"
msgstr "ປິດສຽງ"
#: src/sound-menu.vala:65
msgid "Silent Mode"
msgstr "ໂໝດງຽບ"
#: src/sound-menu.vala:79
msgid "Sound Settings…"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າສຽງ…"
#: src/sound-menu.vala:136
msgid "Microphone Volume"
msgstr "ລະດັບສຽງໄມໂຄຣໂຟນ"
#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
#: src/sound-menu.vala:159
msgid "High volume can damage your hearing."
msgstr "ລະດັບສຽງທີ່ດັງເກີນໄປອາດເປັນອັນຕະລາຍຕໍ່ການໄດ້ຍິນຂອງທ່ານ."
#: src/sound-menu.vala:267
msgid "Volume (Headphones)"
msgstr "ລະດັບສຽງ (ຫູຟັງ)"
#: src/sound-menu.vala:270
msgid "Volume (Bluetooth)"
msgstr "ລະດັບສຽງ (ບລູທູທ)"
#: src/sound-menu.vala:273
msgid "Volume (Usb)"
msgstr "ລະດັບສຽງ (USB)"
#: src/sound-menu.vala:276
msgid "Volume (HDMI)"
msgstr "ລະດັບສຽງ (HDMI)"
#: src/sound-menu.vala:279
msgid "Volume (Bluetooth headphones)"
msgstr "ລະດັບສຽງ (ຫູຟັງບລູທູທ)"
#: src/sound-menu.vala:282
msgid "Volume (Usb headphones)"
msgstr "ລະດັບສຽງ (ຫູຟັງ USB)"
#: src/sound-menu.vala:285
msgid "Volume (HDMI headphones)"
msgstr "ລະດັບສຽງ (ຫູຟັງ HDMI)"
#: src/sound-menu.vala:460
msgid "Choose Playlist"
msgstr "ເລືອກລາຍການເພງ"
#: src/warn-notification.vala:34
msgid ""
"Allow volume above safe level?\n"
"High volume can damage your hearing."
msgstr ""
"ອະນຸຍາດໃຫ້ລະດັບສຽງສູງກວ່າລະດັບທີ່ປອດໄພບໍ່?\n"
"ລະດັບສຽງທີ່ດັງເກີນໄປອາດເປັນອັນຕະລາຍຕໍ່ການໄດ້ຍິນຂອງທ່ານ."
#: src/warn-notification.vala:48
msgid "OK"
msgstr "ຕົກລົງ"
#: src/warn-notification.vala:51
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
|