aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lo.po
blob: cbc68970bb8aff7666526a71f4a191448c222bd7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
# Laotian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-28 00:35+0000\n"
"Last-Translator: BoneNI <bounkirdni@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lao <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/"
"session-applet/lo/>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr "ລະງັບກ່ອງໂຕ້ຕອບເພື່ອຢືນຢັນການອອກຈາກລະບົບ, ເລີ່ມໃໝ່ ແລະ ປິດເຄື່ອງ"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr ""
"ຈະສະແດງ ຫຼື ບໍ່ສະແດງກ່ອງໂຕ້ຕອບຢືນຢັນສຳລັບການກະທຳອອກຈາກລະບົບ, ເລີ່ມໃໝ່ ແລະ ປິດເຄື່ອງ."

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr "ເອົາລາຍການອອກຈາກລະບົບອອກຈາກເມນູເຊດຊັນ"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr "ເຮັດໃຫ້ປຸ່ມອອກຈາກລະບົບບໍ່ສະແດງໃນເມນູເຊດຊັນ."

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5
msgid "Remove the Restart item from the session menu."
msgstr "ເອົາລາຍການເລີ່ມໃໝ່ອອກຈາກເມນູເຊດຊັນ."

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr "ເຮັດໃຫ້ປຸ່ມເລີ່ມໃໝ່ບໍ່ສະແດງໃນເມນູເຊດຊັນ."

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7
msgid "Remove the shutdown item from the session menu."
msgstr "ເອົາລາຍການປິດເຄື່ອງອອກຈາກເມນູເຊດຊັນ."

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8
msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr "ເຮັດໃຫ້ປຸ່ມປິດເຄື່ອງບໍ່ສະແດງໃນເມນູເຊດຊັນ."

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9
msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu"
msgstr "ບັງຄັບການສະແດງຜົນລາຍການເລີ່ມໃໝ່ໃນເມນູເຊດຊັນ"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10
msgid ""
"Makes it so that the restart shows in the session menu even in the "
"environments where it should not show."
msgstr ""
"ເຮັດໃຫ້ການເລີ່ມໃໝ່ສະແດງໃນເມນູເຊດຊັນ ເຖິງແມ່ນວ່າໃນສະພາບແວດລ້ອມທີ່ມັນບໍ່ຄວນສະແດງ."

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11
msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel"
msgstr "ກຳນົດການສະແດງຜົນຊື່ແທ້ຂອງຜູ້ໃຊ້ເທິງແຖບ"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12
msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel"
msgstr "ອະນຸຍາດໃຫ້ເອົາຊື່ຜູ້ໃຊ້ອອກຈາກແຖບໄດ້"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13
msgid "Show the list of users"
msgstr "ສະແດງລາຍຊື່ຜູ້ໃຊ້"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14
msgid "Allow for the user list to be hidden by the user."
msgstr "ອະນຸຍາດໃຫ້ຜູ້ໃຊ້ສາມາດເຊື່ອງລາຍຊື່ຜູ້ໃຊ້ໄດ້."

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:15
msgid "Show device info item"
msgstr "ສະແດງລາຍການຂໍ້ມູນອຸປະກອນ"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:16
msgid "Show the device information menu item."
msgstr "ສະແດງລາຍການເມນູຂໍ້ມູນອຸປະກອນ."

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:17
msgid "Show desktop help item"
msgstr "ສະແດງລາຍການຊ່ວຍເຫຼືອເດັສທັອບ"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:18
msgid "Show the desktop environment help menu item."
msgstr "ສະແດງລາຍການເມນູຊ່ວຍເຫຼືອສະພາບແວດລ້ອມເດັສທັອບ."

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:19
msgid "Show distro help item"
msgstr "ສະແດງລາຍການຊ່ວຍເຫຼືອຂອງລະບົບ"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:20
msgid "Show the distribution help menu item."
msgstr "ສະແດງລາຍການເມນູຊ່ວຍເຫຼືອຂອງລະບົບປະຕິບັດການ."

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:21
msgid "Show bug report item"
msgstr "ສະແດງລາຍການລາຍງານບັກ"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:22
msgid "Show the bug report menu item."
msgstr "ສະແດງລາຍການເມນູລາຍງານບັກ."

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:23
msgid "Show custom item"
msgstr "ສະແດງລາຍການກຳນົດເອງ"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:24
msgid "Show the custom menu item."
msgstr "ສະແດງລາຍການເມນູກຳນົດເອງ."

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:25
msgid "Custom item label"
msgstr "ປ້າຍກຳກັບລາຍການກຳນົດເອງ"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:26
msgid "The label of the custom menu item."
msgstr "ປ້າຍກຳກັບຂອງລາຍການເມນູກຳນົດເອງ."

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:27
msgid "Custom item URI"
msgstr "URI ຂອງລາຍການກຳນົດເອງ"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:28
msgid "The location the custom menu item should open."
msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ລາຍການເມນູກຳນົດເອງຄວນເປີດ."

#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name
#: src/service.c:197
#, c-format
msgid "System, %s"
msgstr "ລະບົບ, %s"

#: src/service.c:201 src/service.c:211
msgid "System"
msgstr "ລະບົບ"

#: src/service.c:212
msgid "Session management, status and user switching"
msgstr "ການຈັດການເຊດຊັນ, ສະຖານະ ແລະ ການສະຫຼັບຜູ້ໃຊ້"

#: src/service.c:337
msgid "Guest"
msgstr "ແຂກ"

#: src/service.c:407
msgid "About This Device…"
msgstr "ກ່ຽວກັບອຸປະກອນນີ້…"

#: src/service.c:411
msgid "About This Computer"
msgstr "ກ່ຽວກັບຄອມພິວເຕີນີ້"

#: src/service.c:423
msgid "About Ubuntu Touch…"
msgstr "ກ່ຽວກັບ Ubuntu Touch…"

#: src/service.c:427 src/service.c:446
#, c-format
msgid "%s Help…"
msgstr "ຊ່ວຍເຫຼືອ %s…"

#: src/service.c:442
msgid "About UBports Foundation…"
msgstr "ກ່ຽວກັບມູນນິທິ UBports…"

#: src/service.c:456
msgid "Desktop mode"
msgstr "ໂໝດເດັສທັອບ"

#: src/service.c:466
msgid "Report a Bug…"
msgstr "ລາຍງານບັກ…"

#: src/service.c:479
msgid "System Settings…"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າລະບົບ…"

#: src/service.c:481
msgid "Online Accounts…"
msgstr "ບັນຊີອອນລາຍ…"

#: src/service.c:689
msgid "Start Screen Saver"
msgstr "ເລີ່ມໂປຣແກຣມພັກໜ້າຈໍ"

#: src/service.c:697 src/service.c:713
msgid "Switch Account…"
msgstr "ສະຫຼັບບັນຊີ…"

#: src/service.c:698 src/service.c:714
msgid "Switch Account"
msgstr "ສະຫຼັບບັນຊີ"

#: src/service.c:710
msgid "Lock/Switch Account…"
msgstr "ລັອກ/ສະຫຼັບບັນຊີ…"

#: src/service.c:711
msgid "Lock/Switch Account"
msgstr "ລັອກ/ສະຫຼັບບັນຊີ"

#: src/service.c:717
msgid "Lock"
msgstr "ລັອກ"

#: src/service.c:762
msgid "Guest Session"
msgstr "ເຊດຊັນແຂກ"

#: src/service.c:843
msgid "Log Out…"
msgstr "ອອກຈາກລະບົບ…"

#: src/service.c:847 src/backend-dbus/actions.c:791
#: src/backend-dbus/actions.c:793
msgid "Log Out"
msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"

#: src/service.c:869
msgid "Suspend"
msgstr "ພັກເຄື່ອງ"

#: src/service.c:872
msgid "Hibernate"
msgstr "ພັກຈຳສິນ"

#: src/service.c:876
msgid "Restart…"
msgstr "ເລີ່ມໃໝ່…"

#: src/service.c:876 src/backend-dbus/actions.c:834
#: src/backend-dbus/actions.c:836
msgid "Restart"
msgstr "ເລີ່ມໃໝ່"

#: src/service.c:882
msgid "Shut Down…"
msgstr "ປິດເຄື່ອງ…"

#: src/service.c:882 src/backend-dbus/actions.c:873
#: src/backend-dbus/actions.c:875
msgid "Shut Down"
msgstr "ປິດເຄື່ອງ"

#: src/service.c:892
msgid "Suspend Remote Session"
msgstr "ພັກເຊດຊັນທາງໄກ"

#: src/backend-dbus/actions.c:753 src/backend-dbus/actions.c:906
#: src/backend-dbus/actions.c:911 src/backend-dbus/actions.c:920
#: src/backend-dbus/actions.c:939 src/backend-dbus/actions.c:954
#: src/backend-dbus/actions.c:975
msgid "Warning"
msgstr "ຄຳເຕືອນ"

#: src/backend-dbus/actions.c:754
msgid ""
"The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
"ລະບົບຕິດຕາມຂໍ້ຜິດພາດຂອງລະບົບປະຕິບັດການ ຈຳເປັນຕ້ອງໄດ້ເຂົ້າເຖິງດ້ວຍ\n"
"ເວັບບຣາວເຊີ.\n"
"\n"
"ຕົວຊີ້ບອກເຊດຊັນ Ayatana ບໍ່ສາມາດຊອກຫາເວັບ\n"
"ບຣາວເຊີໃດໆ ໃນຄອມພິວເຕີຂອງທ່ານ."

#: src/backend-dbus/actions.c:785
msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ວ່າຕ້ອງການປິດໂປຣແກຣມທັງໝົດ ແລະ ອອກຈາກລະບົບ?"

#: src/backend-dbus/actions.c:786
msgid ""
"Some software updates won't be applied until the computer next restarts."
msgstr ""
"ການອັບເດດຊັອຟແວບາງລາຍການຈະບໍ່ຖືກນຳໃຊ້ ຈົນກວ່າຄອມພິວເຕີຈະເລີ່ມໃໝ່ໃນຄັ້ງຕໍ່ໄປ."

#: src/backend-dbus/actions.c:794 src/backend-dbus/actions.c:837
#: src/backend-dbus/actions.c:876
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"

#: src/backend-dbus/actions.c:835
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ວ່າຕ້ອງການປິດໂປຣແກຣມທັງໝົດ ແລະ ເລີ່ມຄອມພິວເຕີໃໝ່?"

#: src/backend-dbus/actions.c:874
msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ວ່າຕ້ອງການປິດໂປຣແກຣມທັງໝົດ ແລະ ປິດຄອມພິວເຕີ?"

#: src/backend-dbus/actions.c:907
msgid ""
"The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
"ຄູ່ມືຜູ້ໃຊ້ເດດທັອບ XFCE ຈຳເປັນຕ້ອງໄດ້ເຂົ້າເຖິງຜ່ານ\n"
"ເວັບບຣາວເຊີ.\n"
"\n"
"ຕົວຊີ້ບອກເຊດຊັນ Ayatana ບໍ່ສາມາດຊອກຫາເວັບ\n"
"ບຣາວເຊີໃນຄອມພິວເຕີຂອງທ່ານ."

#: src/backend-dbus/actions.c:912
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"the currently running desktop's user guide or help center.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"ຕົວຊີ້ບອກເຊດຊັນ Ayatana ຍັງບໍ່ທັນຮູ້ວິທີສະແດງ\n"
"ຄູ່ມືຜູ້ໃຊ້ ຫຼື ສູນຊ່ວຍເຫຼືອຂອງເດັສທັອບທີ່ກຳລັງໃຊ້ງານຢູ່.\n"
"\n"
"ກະລຸນາລາຍງານບັນຫານີ້ໃຫ້ກັບນັກພັດທະນາໄດ້ທີ່:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"

#: src/backend-dbus/actions.c:921
#, c-format
msgid ""
"Displaying information on %s  requires\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
"ການສະແດງຂໍ້ມູນໃນ %s ຈຳເປັນຕ້ອງມີ\n"
"ເວັບບຣາວເຊີ.\n"
"\n"
"ຕົວຊີ້ບອກເຊດຊັນ Ayatana ບໍ່ສາມາດຊອກຫາເວັບ\n"
"ບຣາວເຊີໃນຄອມພິວເຕີຂອງທ່ານ."

#: src/backend-dbus/actions.c:940
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n"
"settings application for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"ຕົວຊີ້ບອກເຊດຊັນ Ayatana ຍັງບໍ່ຮອງຮັບການເອີ້ນໃຊ້ລະບົບ\n"
"ແອັບພລິເຄຊັນການຕັ້ງຄ່າສຳລັບສະພາບແວດລ້ອມເດັສທັອບຂອງທ່ານເທື່ອ.\n"
"\n"
"ກະລຸນາລາຍງານເລື່ອງນີ້ໃຫ້ກັບນັກພັດທະນາໄດ້ທີ່:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"

#: src/backend-dbus/actions.c:955
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n"
"for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"ຕົວຊີ້ບອກເຊດຊັນ Ayatana ຍັງບໍ່ຮອງຮັບການປ່ຽນລະຫັດຜ່ານ\n"
"ສຳລັບສະພາບແວດລ້ອມເດັສທັອບຂອງທ່ານເທື່ອ.\n"
"\n"
"ກະລຸນາລາຍງານບັນຫານີ້ໃຫ້ກັບນັກພັດທະນາທີ່:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"

#: src/backend-dbus/actions.c:976
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"information of the currently running desktop environment.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"ຕົວຊີ້ບອກເຊສຊັນ Ayatana ຍັງບໍ່ຮູ້ວິທີການສະແດງ\n"
"ຂໍ້ມູນຂອງສະພາບແວດລ້ອມເດັສທັອບທີ່ກຳລັງເຮັດວຽກຢູ່ໃນປັດຈຸບັນ.\n"
"\n"
"ກະລຸນາລາຍງານເລື່ອງນີ້ໃຫ້ກັບຜູ້ພັດທະນາທີ່:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"