# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Robert Tari # This file is distributed under the same license as the ayatana-webmail package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ayatana-webmail 24.5.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-15 08:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-15 03:51+0000\n" "Last-Translator: BoneNI \n" "Language-Team: Lao \n" "Language: lo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" #: ayatanawebmail/accounts.py:18 msgid "Select account" msgstr "ເລືອກບັນຊີ" #: ayatanawebmail/accounts.py:29 msgid "Which account's command/web page would you like to open?" msgstr "ທ່ານຕ້ອງການເປີດຄຳສັ່ງ/ໜ້າເວັບຂອງບັນຊີໃດ?" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Message actions" msgstr "ການກະທຳກັບຂໍ້ຄວາມ" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Delete" msgstr "ລຶບ" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Mark as read" msgstr "ໝາຍວ່າອ່ານແລ້ວ" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Open message/Run command" msgstr "ເປີດຂໍ້ຄວາມ/ສັ່ງການ" #: ayatanawebmail/actions.py:24 msgid "Sender" msgstr "ຜູ້ສົ່ງ" #: ayatanawebmail/actions.py:26 msgid "Subject" msgstr "ຫົວຂໍ້" #: ayatanawebmail/application.py:178 msgid "Open webmail home page" msgstr "ເປີດໜ້າຫຼັກເວັບເມລ" #: ayatanawebmail/application.py:185 msgid "Clear" msgstr "ລ້າງອອກ" #: ayatanawebmail/application.py:192 #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:35 msgid "Settings" msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ" #: ayatanawebmail/application.py:955 msgid "No subject" msgstr "ບໍ່ມີຫົວຂໍ້" #: ayatanawebmail/application.py:1115 msgid "Connection error" msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ຜິດພາດ" #: ayatanawebmail/application.py:1116 #, python-brace-format msgid "" "Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now " "exit." msgstr "" "ບໍ່ສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ບັນຊີ \"{accountName}\" ໄດ້, ແອັບພລິເຄຊັນຈະປິດລົງຕອນນີ້." #: ayatanawebmail/application.py:1141 #, python-format msgid "You have %d unread message" msgid_plural "You have %d unread messages" msgstr[0] "ທ່ານມີ %d ຂໍ້ຄວາມທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ອ່ານ" #: ayatanawebmail/application.py:1168 #, python-format msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others" msgstr "ຈາກ %(t0)s, %(t1)s ແລະອື່ນໆ" #: ayatanawebmail/application.py:1170 #, python-format msgid "from %(t0)s and %(t1)s" msgstr "ຈາກ %(t0)s ແລະ %(t1)s" #: ayatanawebmail/application.py:1172 #, python-format msgid "from %s" msgstr "ຈາກ %s" #: ayatanawebmail/application.py:1185 #, python-format msgid "New mail from %s" msgstr "ເມລໃໝ່ຈາກ %s" #: ayatanawebmail/dialog.py:17 msgid "Custom" msgstr "ກຳນົດເອງ" #: ayatanawebmail/dialog.py:61 msgid "" "If this string starts with http:// or https://, the application will open it " "in your browser - otherwise, it will be run as a command" msgstr "" "ຖ້າສະຕຣິງນີ້ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ http:// ຫຼື https://, ແອັບພລິເຄຊັນຈະເປີດມັນໃນບຣາວເຊີຂອງທ່ານ - ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້" "ນ, ມັນຈະຖືກເອີ້ນໃຊ້ເປັນຄຳສັ່ງ" #: ayatanawebmail/dialog.py:91 ayatanawebmail/dialog.py:105 msgid "(None)" msgstr "(ບໍ່ມີ)" #: ayatanawebmail/dialog.py:133 msgid "Ayatana Webmail Preferences" msgstr "ຄຸນສົມບັດຂອງ Ayatana Webmail" #: ayatanawebmail/dialog.py:141 msgid "Accounts" msgstr "ບັນຊີ" #: ayatanawebmail/dialog.py:142 msgid "Options" msgstr "ຕົວເລືອກ" #: ayatanawebmail/dialog.py:143 msgid "Support" msgstr "ການຊ່ວຍເຫຼືອ" #: ayatanawebmail/dialog.py:144 msgid "About" msgstr "ກ່ຽວກັບ" #: ayatanawebmail/dialog.py:203 msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:" msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ກັບບັນຊີເມລບໍ່ສຳເລັດ. ຂໍ້ຜິດພາດທີ່ສົ່ງຄືນມາແມ່ນ:" #: ayatanawebmail/dialog.py:204 msgid "Connection failure" msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ລົ້ມເຫຼວ" #: ayatanawebmail/dialog.py:232 msgid "Add" msgstr "ເພີ່ມ" #: ayatanawebmail/dialog.py:234 msgid "Remove" msgstr "ລຶບອອກ" #: ayatanawebmail/dialog.py:276 msgid "" "The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific " "message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders" msgstr "" "ແອັບພລິເຄຊັນຈະຕໍ່ສະຕຣິງນີ້ໃສ່ \"ກ່ອງຈົດໝາຍ\" ເພື່ອເຂົ້າເຖິງຂໍ້ຄວາມສະເພາະ - ທ່ານສາມາດໃຊ້ຕົວແທນ $" "MSG_THREAD ແລະ $MSG_UID ໄດ້" #: ayatanawebmail/dialog.py:278 msgid "Account:" msgstr "ບັນຊີ:" #: ayatanawebmail/dialog.py:280 msgid "Server:" msgstr "ເຊີບເວີ:" #: ayatanawebmail/dialog.py:282 msgid "Host:" msgstr "ໂຮສຕ໌:" #: ayatanawebmail/dialog.py:284 msgid "Port:" msgstr "ພອດ:" #: ayatanawebmail/dialog.py:286 msgid "Username:" msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້:" #: ayatanawebmail/dialog.py:288 msgid "Password:" msgstr "ລະຫັດຜ່ານ:" #: ayatanawebmail/dialog.py:290 msgid "Folders:" msgstr "ໂຟລເດີ:" #: ayatanawebmail/dialog.py:292 msgid "Home:" msgstr "ໜ້າຫຼັກ:" #: ayatanawebmail/dialog.py:294 msgid "Compose:" msgstr "ຂຽນ:" #: ayatanawebmail/dialog.py:296 msgid "Sent:" msgstr "ສົ່ງແລ້ວ:" #: ayatanawebmail/dialog.py:298 msgid "Inbox:" msgstr "ກ່ອງຈົດໝາຍ:" #: ayatanawebmail/dialog.py:300 msgid "Message:" msgstr "ຂໍ້ຄວາມ:" #: ayatanawebmail/dialog.py:336 msgid "Mark message as read" msgstr "ໝາຍຂໍ້ຄວາມວ່າອ່ານແລ້ວ" #: ayatanawebmail/dialog.py:337 msgid "Open message in browser/Execute command" msgstr "ເປີດຂໍ້ຄວາມໃນບຣາວເຊີ/ສັ່ງການ" #: ayatanawebmail/dialog.py:338 msgid "Ask me what to do" msgstr "ຖາມຂ້ອຍວ່າຈະເຮັດຫຍັງ" #: ayatanawebmail/dialog.py:348 msgid "Enable notifications:" msgstr "ເປີດໃຊ້ການແຈ້ງເຕືອນ:" #: ayatanawebmail/dialog.py:350 msgid "Play sound when a message is received:" msgstr "ເປີດສຽງເມື່ອໄດ້ຮັບຂໍ້ຄວາມ:" #: ayatanawebmail/dialog.py:352 msgid "Merge messages from the same conversation:" msgstr "ລວມຂໍ້ຄວາມຈາກການສົນທະນາດຽວກັນ:" #: ayatanawebmail/dialog.py:354 msgid "Hide count when zero:" msgstr "ເຊື່ອງການນັບເມື່ອເປັນສູນ:" #: ayatanawebmail/dialog.py:356 msgid "When a message is activated:" msgstr "ເມື່ອຂໍ້ຄວາມຖືກເປີດໃຊ້:" #: ayatanawebmail/dialog.py:359 msgid "Execute this command when a message is received:" msgstr "ສັ່ງການຄຳສັ່ງນີ້ເມື່ອໄດ້ຮັບຂໍ້ຄວາມ:" #: ayatanawebmail/dialog.py:361 msgid "" "If a command is set, it will be called with the following parameters: " "sender, subject, IMAP host" msgstr "" "ຖ້າຕັ້ງຄ່າຄຳສັ່ງໄວ້, ມັນຈະຖືກເອີ້ນໃຊ້ດ້ວຍພາຣາມິເຕີຕໍ່ໄປນີ້: ຜູ້ສົ່ງ, ຫົວຂໍ້, ໂຮສຕ໌ IMAP" #: ayatanawebmail/dialog.py:367 msgid "Custom sound to play:" msgstr "ສຽງທີ່ກຳນົດເອງເພື່ອເປີດ:" #: ayatanawebmail/dialog.py:383 msgid "Report a bug" msgstr "ລາຍງານຂໍ້ຜິດພາດ" #: ayatanawebmail/dialog.py:385 msgid "Request a feature" msgstr "ຮ້ອງຂໍຄວາມສາມາດໃໝ່" #: ayatanawebmail/dialog.py:387 ayatanawebmail/dialog.py:390 #, python-brace-format msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue." msgstr "ເປັນຄວາມຄິດທີ່ດີທີ່ຈະເພີ່ມປ້າຍກຳກັບ {labelname} ໃສ່ບັນຫາຂອງທ່ານ." #: ayatanawebmail/dialog.py:388 msgid "Ask a question" msgstr "ຖາມຄຳຖາມ" #: ayatanawebmail/dialog.py:391 msgid "Help translate" msgstr "ຊ່ວຍແປ" #: ayatanawebmail/dialog.py:393 msgid "Source code" msgstr "ລະຫັດຕົ້ນສະບັບ" #: ayatanawebmail/dialog.py:395 msgid "Home page" msgstr "ໜ້າຫຼັກ" #: ayatanawebmail/dialog.py:415 msgid "translator-credits" msgstr "ຜູ້ສະໜັບສະໜູນການແປ" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:1 msgid "Maximum item count" msgstr "ຈຳນວນລາຍການສູງສຸດ" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:2 msgid "Limit the number of mails to retrieve per folder." msgstr "ຈຳກັດຈຳນວນເມລທີ່ຈະດຶງຂໍ້ມູນຕໍ່ໂຟລເດີ." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:3 msgid "Enable notifications" msgstr "ເປີດໃຊ້ການແຈ້ງເຕືອນ" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:4 msgid "Show OSD notifications when new messages arrive." msgstr "ສະແດງການແຈ້ງເຕືອນເທິງໜ້າຈໍເມື່ອມີຂໍ້ຄວາມໃໝ່ມາຮອດ." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:5 msgid "Enable sound" msgstr "ເປີດໃຊ້ສຽງ" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:6 msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "ເປີດສຽງເມື່ອມີຂໍ້ຄວາມໃໝ່ມາຮອດ." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:7 msgid "Hide message count" msgstr "ເຊື່ອງການນັບຂໍ້ຄວາມ" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:8 msgid "Hide message count when there are no messages." msgstr "ເຊື່ອງການນັບຂໍ້ຄວາມເມື່ອບໍ່ມີຂໍ້ຄວາມ." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:9 msgid "Execute on receive" msgstr "ສັ່ງການເມື່ອໄດ້ຮັບ" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:10 msgid "Run this command when new messages arrive." msgstr "ເອີ້ນໃຊ້ຄຳສັ່ງນີ້ເມື່ອມີຂໍ້ຄວາມໃໝ່ມາຮອດ." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:11 msgid "Custom sound" msgstr "ສຽງທີ່ກຳນົດເອງ" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:12 msgid "Play a custom sound when new messages arrive." msgstr "ເປີດສຽງທີ່ກຳນົດເອງເມື່ອມີຂໍ້ຄວາມໃໝ່ມາຮອດ." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:13 msgid "Merge messages" msgstr "ລວມຂໍ້ຄວາມ" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:14 msgid "Merge messages belonging to the same conversation." msgstr "ລວມຂໍ້ຄວາມທີ່ຢູ່ໃນການສົນທະນາດຽວກັນ." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:15 msgid "Message action" msgstr "ການກະທຳກັບຂໍ້ຄວາມ" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:16 msgid "Action to perform when a message is activated." msgstr "ການກະທຳທີ່ຈະປະຕິບັດເມື່ອຂໍ້ຄວາມຖືກເປີດໃຊ້." #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:4 msgid "Ayatana Webmail" msgstr "Ayatana Webmail" #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:5 msgid "Webmail notifications and actions for any desktop" msgstr "ການແຈ້ງເຕືອນ ແລະ ການກະທຳຂອງເວັບເມລສຳລັບທຸກເດສທັອບ" #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:15 msgid "Mark all as read" msgstr "ໝາຍທັງໝົດວ່າອ່ານແລ້ວ" #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:20 msgid "Compose Mail" msgstr "ຂຽນເມລ" #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:25 msgid "Sent" msgstr "ສົ່ງແລ້ວ" #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:30 msgid "Inbox" msgstr "ກ່ອງຈົດໝາຍ" #: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:4 msgid "Ayatana Webmail (service)" msgstr "Ayatana Webmail (ບໍລິການ)" #: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:5 msgid "Display notifications about new mail" msgstr "ສະແດງການແຈ້ງເຕືອນກ່ຽວກັບເມລໃໝ່"