# Laotian translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Mike Gabriel , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-28 00:35+0000\n" "Last-Translator: BoneNI \n" "Language-Team: Lao \n" "Language: lo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "ລະງັບກ່ອງໂຕ້ຕອບເພື່ອຢືນຢັນການອອກຈາກລະບົບ, ເລີ່ມໃໝ່ ແລະ ປິດເຄື່ອງ" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" "ຈະສະແດງ ຫຼື ບໍ່ສະແດງກ່ອງໂຕ້ຕອບຢືນຢັນສຳລັບການກະທຳອອກຈາກລະບົບ, ເລີ່ມໃໝ່ ແລະ ປິດເຄື່ອງ." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "ເອົາລາຍການອອກຈາກລະບົບອອກຈາກເມນູເຊດຊັນ" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "ເຮັດໃຫ້ປຸ່ມອອກຈາກລະບົບບໍ່ສະແດງໃນເມນູເຊດຊັນ." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu." msgstr "ເອົາລາຍການເລີ່ມໃໝ່ອອກຈາກເມນູເຊດຊັນ." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "ເຮັດໃຫ້ປຸ່ມເລີ່ມໃໝ່ບໍ່ສະແດງໃນເມນູເຊດຊັນ." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7 msgid "Remove the shutdown item from the session menu." msgstr "ເອົາລາຍການປິດເຄື່ອງອອກຈາກເມນູເຊດຊັນ." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "ເຮັດໃຫ້ປຸ່ມປິດເຄື່ອງບໍ່ສະແດງໃນເມນູເຊດຊັນ." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9 msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu" msgstr "ບັງຄັບການສະແດງຜົນລາຍການເລີ່ມໃໝ່ໃນເມນູເຊດຊັນ" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10 msgid "" "Makes it so that the restart shows in the session menu even in the " "environments where it should not show." msgstr "" "ເຮັດໃຫ້ການເລີ່ມໃໝ່ສະແດງໃນເມນູເຊດຊັນ ເຖິງແມ່ນວ່າໃນສະພາບແວດລ້ອມທີ່ມັນບໍ່ຄວນສະແດງ." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11 msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel" msgstr "ກຳນົດການສະແດງຜົນຊື່ແທ້ຂອງຜູ້ໃຊ້ເທິງແຖບ" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12 msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel" msgstr "ອະນຸຍາດໃຫ້ເອົາຊື່ຜູ້ໃຊ້ອອກຈາກແຖບໄດ້" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13 msgid "Show the list of users" msgstr "ສະແດງລາຍຊື່ຜູ້ໃຊ້" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14 msgid "Allow for the user list to be hidden by the user." msgstr "ອະນຸຍາດໃຫ້ຜູ້ໃຊ້ສາມາດເຊື່ອງລາຍຊື່ຜູ້ໃຊ້ໄດ້." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:15 msgid "Show device info item" msgstr "ສະແດງລາຍການຂໍ້ມູນອຸປະກອນ" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:16 msgid "Show the device information menu item." msgstr "ສະແດງລາຍການເມນູຂໍ້ມູນອຸປະກອນ." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:17 msgid "Show desktop help item" msgstr "ສະແດງລາຍການຊ່ວຍເຫຼືອເດັສທັອບ" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:18 msgid "Show the desktop environment help menu item." msgstr "ສະແດງລາຍການເມນູຊ່ວຍເຫຼືອສະພາບແວດລ້ອມເດັສທັອບ." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:19 msgid "Show distro help item" msgstr "ສະແດງລາຍການຊ່ວຍເຫຼືອຂອງລະບົບ" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:20 msgid "Show the distribution help menu item." msgstr "ສະແດງລາຍການເມນູຊ່ວຍເຫຼືອຂອງລະບົບປະຕິບັດການ." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:21 msgid "Show bug report item" msgstr "ສະແດງລາຍການລາຍງານບັກ" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:22 msgid "Show the bug report menu item." msgstr "ສະແດງລາຍການເມນູລາຍງານບັກ." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:23 msgid "Show custom item" msgstr "ສະແດງລາຍການກຳນົດເອງ" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:24 msgid "Show the custom menu item." msgstr "ສະແດງລາຍການເມນູກຳນົດເອງ." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:25 msgid "Custom item label" msgstr "ປ້າຍກຳກັບລາຍການກຳນົດເອງ" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:26 msgid "The label of the custom menu item." msgstr "ປ້າຍກຳກັບຂອງລາຍການເມນູກຳນົດເອງ." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:27 msgid "Custom item URI" msgstr "URI ຂອງລາຍການກຳນົດເອງ" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:28 msgid "The location the custom menu item should open." msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ລາຍການເມນູກຳນົດເອງຄວນເປີດ." #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: src/service.c:197 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "ລະບົບ, %s" #: src/service.c:201 src/service.c:211 msgid "System" msgstr "ລະບົບ" #: src/service.c:212 msgid "Session management, status and user switching" msgstr "ການຈັດການເຊດຊັນ, ສະຖານະ ແລະ ການສະຫຼັບຜູ້ໃຊ້" #: src/service.c:337 msgid "Guest" msgstr "ແຂກ" #: src/service.c:407 msgid "About This Device…" msgstr "ກ່ຽວກັບອຸປະກອນນີ້…" #: src/service.c:411 msgid "About This Computer" msgstr "ກ່ຽວກັບຄອມພິວເຕີນີ້" #: src/service.c:423 msgid "About Ubuntu Touch…" msgstr "ກ່ຽວກັບ Ubuntu Touch…" #: src/service.c:427 src/service.c:446 #, c-format msgid "%s Help…" msgstr "ຊ່ວຍເຫຼືອ %s…" #: src/service.c:442 msgid "About UBports Foundation…" msgstr "ກ່ຽວກັບມູນນິທິ UBports…" #: src/service.c:456 msgid "Desktop mode" msgstr "ໂໝດເດັສທັອບ" #: src/service.c:466 msgid "Report a Bug…" msgstr "ລາຍງານບັກ…" #: src/service.c:479 msgid "System Settings…" msgstr "ຕັ້ງຄ່າລະບົບ…" #: src/service.c:481 msgid "Online Accounts…" msgstr "ບັນຊີອອນລາຍ…" #: src/service.c:689 msgid "Start Screen Saver" msgstr "ເລີ່ມໂປຣແກຣມພັກໜ້າຈໍ" #: src/service.c:697 src/service.c:713 msgid "Switch Account…" msgstr "ສະຫຼັບບັນຊີ…" #: src/service.c:698 src/service.c:714 msgid "Switch Account" msgstr "ສະຫຼັບບັນຊີ" #: src/service.c:710 msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "ລັອກ/ສະຫຼັບບັນຊີ…" #: src/service.c:711 msgid "Lock/Switch Account" msgstr "ລັອກ/ສະຫຼັບບັນຊີ" #: src/service.c:717 msgid "Lock" msgstr "ລັອກ" #: src/service.c:762 msgid "Guest Session" msgstr "ເຊດຊັນແຂກ" #: src/service.c:843 msgid "Log Out…" msgstr "ອອກຈາກລະບົບ…" #: src/service.c:847 src/backend-dbus/actions.c:791 #: src/backend-dbus/actions.c:793 msgid "Log Out" msgstr "ອອກຈາກລະບົບ" #: src/service.c:869 msgid "Suspend" msgstr "ພັກເຄື່ອງ" #: src/service.c:872 msgid "Hibernate" msgstr "ພັກຈຳສິນ" #: src/service.c:876 msgid "Restart…" msgstr "ເລີ່ມໃໝ່…" #: src/service.c:876 src/backend-dbus/actions.c:834 #: src/backend-dbus/actions.c:836 msgid "Restart" msgstr "ເລີ່ມໃໝ່" #: src/service.c:882 msgid "Shut Down…" msgstr "ປິດເຄື່ອງ…" #: src/service.c:882 src/backend-dbus/actions.c:873 #: src/backend-dbus/actions.c:875 msgid "Shut Down" msgstr "ປິດເຄື່ອງ" #: src/service.c:892 msgid "Suspend Remote Session" msgstr "ພັກເຊດຊັນທາງໄກ" #: src/backend-dbus/actions.c:753 src/backend-dbus/actions.c:906 #: src/backend-dbus/actions.c:911 src/backend-dbus/actions.c:920 #: src/backend-dbus/actions.c:939 src/backend-dbus/actions.c:954 #: src/backend-dbus/actions.c:975 msgid "Warning" msgstr "ຄຳເຕືອນ" #: src/backend-dbus/actions.c:754 msgid "" "The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "ລະບົບຕິດຕາມຂໍ້ຜິດພາດຂອງລະບົບປະຕິບັດການ ຈຳເປັນຕ້ອງໄດ້ເຂົ້າເຖິງດ້ວຍ\n" "ເວັບບຣາວເຊີ.\n" "\n" "ຕົວຊີ້ບອກເຊດຊັນ Ayatana ບໍ່ສາມາດຊອກຫາເວັບ\n" "ບຣາວເຊີໃດໆ ໃນຄອມພິວເຕີຂອງທ່ານ." #: src/backend-dbus/actions.c:785 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ວ່າຕ້ອງການປິດໂປຣແກຣມທັງໝົດ ແລະ ອອກຈາກລະບົບ?" #: src/backend-dbus/actions.c:786 msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "" "ການອັບເດດຊັອຟແວບາງລາຍການຈະບໍ່ຖືກນຳໃຊ້ ຈົນກວ່າຄອມພິວເຕີຈະເລີ່ມໃໝ່ໃນຄັ້ງຕໍ່ໄປ." #: src/backend-dbus/actions.c:794 src/backend-dbus/actions.c:837 #: src/backend-dbus/actions.c:876 msgid "Cancel" msgstr "ຍົກເລີກ" #: src/backend-dbus/actions.c:835 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ວ່າຕ້ອງການປິດໂປຣແກຣມທັງໝົດ ແລະ ເລີ່ມຄອມພິວເຕີໃໝ່?" #: src/backend-dbus/actions.c:874 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ວ່າຕ້ອງການປິດໂປຣແກຣມທັງໝົດ ແລະ ປິດຄອມພິວເຕີ?" #: src/backend-dbus/actions.c:907 msgid "" "The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "ຄູ່ມືຜູ້ໃຊ້ເດດທັອບ XFCE ຈຳເປັນຕ້ອງໄດ້ເຂົ້າເຖິງຜ່ານ\n" "ເວັບບຣາວເຊີ.\n" "\n" "ຕົວຊີ້ບອກເຊດຊັນ Ayatana ບໍ່ສາມາດຊອກຫາເວັບ\n" "ບຣາວເຊີໃນຄອມພິວເຕີຂອງທ່ານ." #: src/backend-dbus/actions.c:912 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "the currently running desktop's user guide or help center.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "ຕົວຊີ້ບອກເຊດຊັນ Ayatana ຍັງບໍ່ທັນຮູ້ວິທີສະແດງ\n" "ຄູ່ມືຜູ້ໃຊ້ ຫຼື ສູນຊ່ວຍເຫຼືອຂອງເດັສທັອບທີ່ກຳລັງໃຊ້ງານຢູ່.\n" "\n" "ກະລຸນາລາຍງານບັນຫານີ້ໃຫ້ກັບນັກພັດທະນາໄດ້ທີ່:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: src/backend-dbus/actions.c:921 #, c-format msgid "" "Displaying information on %s requires\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "ການສະແດງຂໍ້ມູນໃນ %s ຈຳເປັນຕ້ອງມີ\n" "ເວັບບຣາວເຊີ.\n" "\n" "ຕົວຊີ້ບອກເຊດຊັນ Ayatana ບໍ່ສາມາດຊອກຫາເວັບ\n" "ບຣາວເຊີໃນຄອມພິວເຕີຂອງທ່ານ." #: src/backend-dbus/actions.c:940 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "ຕົວຊີ້ບອກເຊດຊັນ Ayatana ຍັງບໍ່ຮອງຮັບການເອີ້ນໃຊ້ລະບົບ\n" "ແອັບພລິເຄຊັນການຕັ້ງຄ່າສຳລັບສະພາບແວດລ້ອມເດັສທັອບຂອງທ່ານເທື່ອ.\n" "\n" "ກະລຸນາລາຍງານເລື່ອງນີ້ໃຫ້ກັບນັກພັດທະນາໄດ້ທີ່:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: src/backend-dbus/actions.c:955 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "ຕົວຊີ້ບອກເຊດຊັນ Ayatana ຍັງບໍ່ຮອງຮັບການປ່ຽນລະຫັດຜ່ານ\n" "ສຳລັບສະພາບແວດລ້ອມເດັສທັອບຂອງທ່ານເທື່ອ.\n" "\n" "ກະລຸນາລາຍງານບັນຫານີ້ໃຫ້ກັບນັກພັດທະນາທີ່:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: src/backend-dbus/actions.c:976 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "ຕົວຊີ້ບອກເຊສຊັນ Ayatana ຍັງບໍ່ຮູ້ວິທີການສະແດງ\n" "ຂໍ້ມູນຂອງສະພາບແວດລ້ອມເດັສທັອບທີ່ກຳລັງເຮັດວຽກຢູ່ໃນປັດຈຸບັນ.\n" "\n" "ກະລຸນາລາຍງານເລື່ອງນີ້ໃຫ້ກັບຜູ້ພັດທະນາທີ່:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"